Překlad "дойдат да" v Čeština


Jak používat "дойдат да" ve větách:

А Иисус, като разбра, че възнамеряват да дойдат да Го грабнат, за да Го направят цар, пак се отдалечи в планината самичък.
15 Ježíš poznal, že se chystají přijít a vzít ho, aby ho udělali králem, a tak se o samotě vrátil na horu.
19 Такова ще бъде наказанието на Египет и на всички народи, които не дойдат да празнуват празника Шатри.
19 Prohřeší se Egypt a prohřeší se každý jiný pronárod, který nebude putovat, aby slavil slavnost stánků.
Очакват там оръжието и ще дойдат да се бият.
Čekají na zbraně. Až je dostanou, vrátí se sem bojovat.
От DEA ще дойдат да разследват.
A můžu dodat, DEA se přidali do vyšetřování.
Рано или късно ще дойдат да питат мен.
Dříve nebo později se mě přijdou zeptat.
От разузнаването скоро ще дойдат да ги приберат.
Budou je chtít z rozvědky. Za chvíli si pro ně přijdou.
Може ли да ви оставя ключа, а когато дойдат да им го дадете?
Mùžu u vás nechat klíè, že byste jim ho dal, až otevøou?
Трябвало е да са готови вчера и хората ще дойдат да поискат нещата си, а те не са готови.
Tohle mělo bejt hotový včera, lidi začnou chodit a ptát se, jestli je to hotový, a nic není udělaný.
Щом разберат какво е станало, ще дойдат да ни търсят, нали така?
Hned jak si uvědomí co se stalo, tak nás přijdou hledat, že jo?
Ще стоиш тук и ще чакаш да дойдат да те убият?
Budeš tady sedět a čekat, až si pro tebe přijdou?
Мислех, че повече момчета от клуба ще дойдат да ме изпратят.
Myslel jsem, že tu staví víc chlapů z klubu, aby se se mnou rozloučili.
Защо просто не дойдат да ни убият?
Proč prostě nepřijdou a nezabijou nás?
За пръв път знаем точно какво искат те и кога ще дойдат да го вземат, а те нямат представа, че ние ще ги чакаме.
Poprvé přesně víme, co chtějí a kdy si pro to přijdou, a oni netuší, že je budeme čekat.
Братовчедите ми от Лодърдейл също ще дойдат да се запознаят с теб, така че ще се наложи да вечеряме в ресторант.
Poslyš, mí bratranci z Fort Lauderdale sem letí, aby tě poznali, což znamená, že tu večeři budeme muset přesunout do restaurace.
Така проверяват дали си си вкъщи, за да дойдат да те изнасилят...
Tak zjišťují, jestli jste doma. Aby mohli přijít a znásilnit vás.
Те няма да дойдат да ни спасят.
Ericu. - Nepůjdou sem - a nezachrání nás.
Съмнявам се, че ще дойдат да си ги вземат.
Pochybuju, že si ji budou moct vyzvednout.
Ако не отвориш вратата, те сами ще дойдат да те търсят.
Carle, jestli jim neotevřete, tak vás sem půjdou hledat, chápete?
Тревожа се, защото ако те убият, ще дойдат да търсят мен!
Já se starám, protože jestli ty zdechneš, přijdou kurva za mnou.
Сложили са бомба в Арсенала ти преди да дойдат да те атакуват!
Nastražili bombu do zbrojovky a pak zaútočili na tebe!
Още снощи знаех, че ще дойдат да ме арестуват.
Předchozí noc jsem viděl, jak jdou ke mně a zkusí mě zatknout. Gonzo.
Когато злите дойдат да разкъсат плътта ми, тези мои врагове се препъват и падат."
"Když ti, kdo činí zlo, přijdou, aby mě pohltili, "sami mí nepřátelé a protivníci zakopnou a upadnou."
Ако останем, Сепаратистите ще дойдат да ни търсят.
Pokud tu zůstaneme moc dlouho, ukážou se tu separatisté, kteří po nás pátrají.
Когато се установя, децата може да дойдат да видят новото ми жилище.
Až se nastěhuju, tak se děti můžou přijet podívat na můj nový byt.
Ако наруша правилата за вас, знаете ли колко хора ще дойдат да молят за синовете си?
Kdybych kvůli vám porušil předpisy, kolik dalších lidí by sem asi přišlo orodovat za své syny?
Утре ще дойдат да я проверят, но ако не може да се оправи, ще трябва пенсионираме Ралф и Феликс.
Ale co s tou hrou? Někdo se na ní zítra podívá, ale jak se mu jí nepodaří opravit, tak je možná čas dát Ralfa s Felixem pryč. Jako moji babču.
Въпрос на време е да дойдат да ни търсят.
Je otázka času, než sem přijdou hledat.
Живееш сам, което е добре, защото искам да видиш всички малки твари, които ще дойдат да те ядат.
Žijete sám. To je fajn, protože chci, abyste viděl, jak se všechny stvoření budou krmit na vašich vnitřnostech.
Може да ти е забавно, но ще дойдат да ме търсят.
Hele, možná je pro vás tohle zábavné, ale mě budou hledat.
Мама каза, че ще дойдат, да й дадем малко време.
Máma říkala, že přijdou. Dejme jí trochu času.
Ще дойдат да ме търсят и ще те открият.
Budou mě hledat a najdou tě. Takže teď jsi na jejich straně?
Щяха да знаят, че съм един мъж и да дойдат да вземат земите ми.
Věděli by, že jsem jen člověk... co přišel, aby vzal co mu patří.
Хората ще дойдат да те гледат, ако застанеш в ъгъла.
Lidé zase přijdou se na tebe podívat do rohu, šampi.
Ще дойдат да си търсят оксито.
Pokud jim ty drogy nedoručíme, půjdou se po nich podívat.
Ще дойдат да говорят с вас.
Promluví si s vámi někdo pověřený.
Иначе няма да дойдат да говорят с вас.
Jinak nepřijdou a nebudou s vámi mluvit.
Най-изявените в блога ни ще дойдат да разговарят с теб и да опитаме да научим още за това и да го споделим с това представяне.
Vybraní lidé z našeho blogu se chystají přijít a promluvit si s vámi, a chci se dostat více na toto téma, které můžeme sdílet společně s přednáškou.
Не Twitter следовниците ви ще дойдат да поседят с вас.
Lidé, kteří váš sledují na Twitteru u vás nebudou sedět.
И тъй, Исус като разбра, че ще дойдат да Го вземат на сила, за да Го направят цар, пак се оттегли сам на хълма.
Amen, amen pravím vám: Kdož nevchází dveřmi do ovčince ovcí, ale vchází jinudy, ten zloděj jest a lotr.
1.6966021060944s

Stáhněte si naši aplikaci s slovními hrami zdarma!

Spojte písmena, objevte slova a vyzvěte svou mysl na každé nové úrovni. Jste připraveni na dobrodružství?